Hello Dan. For me as a foreigner and not having the full knowledge about the english language I found your a.m. thread isn´t wrong thinking about it.
For the verb translated german to english it would be more common to say "tile laying (engl.) = Fliesen legen (germ.)" or "tile setting (engl.) = Fliesen ansetzen (germ.)".
Acc. to your question I wondered if "tiling" is a verb in german too, allthough I have never heard and yes, acc. to the german "Duden" the word "fliesen" is a verb and describes "fliesen legen = laying tiles". Thank you for this thought.
By the way:
The man/woman who does the tiling is called "Fliesenleger = Tile layer" ! Not only "tiler".
With regards from Germany, Martin
Equivialents in Swedish:
Tiling = Plattsättning (most common)
Tile setting = Plattsättning (same as the previous)
Tile laying = Plattläggning
Tiler = Plattsättare (most common)
Tile setter/fixer = Plattsättare (same as the previous)
Tile layer = Plattläggare
To tile = Att sätta plattor (most common)
To set/fix tiles = Att sätta plattor (same as the previous)
To lay tile = Att lägga plattor
To tile = Att kakla (refers to tiling walls with regular ceramics, though laymen use it to describe pretty much all tiling)
Breakdown:
Platta = Tile
En platta = A tile
Plattor = Tiles
Platt = plural indefinite caseless form of Platta
Sättare= Fixer/setter
Sättning = Setting
Läggare = Layer
Läggning = Layer
A few more...
Kakel = Ceramics (refering to the tile type)
Keramik = Ceramic (refering to the material)
Klinker = Porcelain (refers to the tile type; the direct translation of porcelain (Porslin) more commonly refers to the material sanitary wares are normally made from)
Granitkeramik = Porcellanato/Stoneware (or more accuratly "Granite ceramics)
Sten = Stone
Granit = Granite
Marmor = Marble
Travertin = Travertine
Fix = Adhesive (refers to cement based thinset adhesives)
Lim = Adhesive/glue (refers to dispersion adhesives)
Fog = Grout (also means "joint")
Mjukfog = Movement joint (or more accuratly "soft joint")
Bruk = Mortar
Flytspackel = SLC, or more accuratly "Float screed"
Avjämningsmassa = Leveling compound
Fuktisolering = Waterproofing (or more accuratly "damp insulation)
Vattensåg / vattenskärare / kakelsåg = Wet saw / Wet cutter / Tile saw
Kakelskärare / Skärmaskin = Tile cutter / Cutting machine
Tång = Nipper
Fixkam = Notched trowel (adhesive comb)
Slev = Trowel
Tvättplatta = Sponge float (washing pad)
Fogsvamp = Grout sponge
Fogbräda = Grout float (Grout board), or "fogplatta" (grout pad)
Etc etc...
http://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_grammar
http://www.personal.psu.edu/adr10/swedish.html
http://www.slayradio.org/mastering_swedish.php
Edit: Oh, forgot an important one:
Att kakla = To tile (refers to tiling walls with regular ceramics, though laymen use it to describe pretty much all tiling)